Board index Tenis Teniski miks

PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Milutinov Tata » 16 Apr 2012, 20:15

Tema Challenger-i preimenovana u Challenger-i, Futures-i i Juniorski turniri.
#10 Gracias Dios, por el fútbol, por Maradona, por estas lágrimas.

#8 #24

OI 2016/2021/2024
SP 2009/2015
EP 2006/2012/2014/2016/2018
SK 2010/2014
SL 2007/2008/2010/2011/2013/2014/2015/2016/2017/2019
MI 2009/2018

OSVOJILI SMO SVEEEEEE!!!
User avatar
Milutinov Tata
 
Posts: 32286
Joined: 05 Jun 2011, 04:16
Location: Back to Serbia!

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby M.S. » 16 Apr 2012, 20:37

Uf što bi bilo lepo da si ih ih sve preveo na srpski. Nisam ćirilični/nacionalni čistunac (naprotiv), al me nervira kad nam sve teme i podsekcije naslovljene ko da smo na mtf-u il' nekom internacionalnom sajtu. Jedino se izdvaja juniorski turniri :bleh: .
Najbolji je režim za sve ljude. Najgori su ljudi za sve režime.
User avatar
M.S.
 
Posts: 3210
Joined: 04 Jun 2011, 19:32

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby alcesta » 16 Apr 2012, 20:46

M. je u pravu. A i nepravilno je sa crticama kad je latinicom već napisano. Ajde lepo neka piše samo čelendžeri, fjučersi i juniorski turniri.
I will not walk your dusty path and flat,
denoting this and that by this and that,
your world immutable wherein no part
the little maker has with Maker's art.
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.
User avatar
alcesta
 
Posts: 7357
Joined: 12 Jun 2011, 12:48

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby anantaram » 16 Apr 2012, 20:49

Moze ovako, za svakog ponesto: challenger-i, фјучерси, i juniorski turniri? Ako se cale slozi, da promenimo.
anantaram
 
Posts: 726
Joined: 02 Feb 2012, 12:37

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby alcesta » 16 Apr 2012, 20:52

Nadam se da se šališ :laugh:
I will not walk your dusty path and flat,
denoting this and that by this and that,
your world immutable wherein no part
the little maker has with Maker's art.
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.
User avatar
alcesta
 
Posts: 7357
Joined: 12 Jun 2011, 12:48

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Milutinov Tata » 16 Apr 2012, 21:06

Pa kada imaju engleske nazive, jedino su juniori prihvatljiv izraz. Ako krenemo kao Hrvati da sve bukvalno prevodimo mozda ispadne ovako Challenger - Izazivaci, Futures - Buduci asovi Junior - Omladinici :biggrin:
#10 Gracias Dios, por el fútbol, por Maradona, por estas lágrimas.

#8 #24

OI 2016/2021/2024
SP 2009/2015
EP 2006/2012/2014/2016/2018
SK 2010/2014
SL 2007/2008/2010/2011/2013/2014/2015/2016/2017/2019
MI 2009/2018

OSVOJILI SMO SVEEEEEE!!!
User avatar
Milutinov Tata
 
Posts: 32286
Joined: 05 Jun 2011, 04:16
Location: Back to Serbia!

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby M.S. » 16 Apr 2012, 21:29

Pa imamo pravila transkripcije sa svih jezika za pisanje na srpskom, što je i pravilno. Al' nema veze, taj naslov uopšte nije sporan kad su nam i inače (gotovo) svi naslovi u tom fazonu. Jedino se izdvaja treći pdf, pa treba da ga preimenujemo u Tennis history.
Najbolji je režim za sve ljude. Najgori su ljudi za sve režime.
User avatar
M.S.
 
Posts: 3210
Joined: 04 Jun 2011, 19:32

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby anantaram » 16 Apr 2012, 23:58

M.S. wrote:Pa imamo pravila transkripcije sa svih jezika za pisanje na srpskom, što je i pravilno. Al' nema veze, taj naslov uopšte nije sporan kad su nam i inače (gotovo) svi naslovi u tom fazonu. Jedino se izdvaja treći pdf, pa treba da ga preimenujemo u Tennis history.

Ima jos jedan pdf koji je na cistom srpskom, ali to je :censored: .
anantaram
 
Posts: 726
Joined: 02 Feb 2012, 12:37

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby M.S. » 17 Apr 2012, 09:20

Ne znam, ne idem na druge pdf-ove ako misliš na ovaj forum. Jednostavno me nervira kad pročitam oficijelne nazive pdfova-players,tour isl. Zna se kako se to kod nas zove (ne ubrajam zvanične nazive turnira isl). Daleko od toga da mislim da treba menjati, samo konstatujem.

Ako misliš da je sadržina iznad forme, tu se slažem.
Najbolji je režim za sve ljude. Najgori su ljudi za sve režime.
User avatar
M.S.
 
Posts: 3210
Joined: 04 Jun 2011, 19:32

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Delester » 17 Apr 2012, 09:51

jeste, slazem se sa primedbom, ja prva imam obicaj da umecem engleske izraze, pocelo je kao sprdnja, posle mi preslo u naviku i nekad bas preterujem
jes ruzno boga ti pored ovako bogatog i najvaznije, maternjeg jezika :biggrin:
.......................................................................................
http://www.pic4ever.com/images/snapoutofit.gif
User avatar
Delester
 
Posts: 3731
Joined: 05 Jun 2011, 13:45

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby jabukamen » 17 Apr 2012, 10:42

Slazem se sa vecinom. Celendzeri i fjucersi bi bilo sasvim ok, kao sto se pise i bekend, a ne backhand, a i naslovi prva dva PDF bi mogli biti jednostavno turniri i igraci (samo mi nemojte kao kontrargument da bi to zbunilo nekog slucajnog putnika namernika - kog).
"Da imamo život, sport bi nam bio zabava a ne patologija." Sloba Milošević twitter.
jabukamen
 
Posts: 2596
Joined: 24 Mar 2011, 13:50

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Milutinov Tata » 17 Apr 2012, 14:32

Pritisak na moderaciju :biggrin: . Mi smo trenutno u zapadnim krajevima tako da su nama ovi izrazi kao dobar dan :bleh: .

Nije nikakav problem da se promeni (i ja vise volim, da ne kazem preferiram :biggrin: , nase izraze). Voleo bih da cujem i ostali sta misle.
#10 Gracias Dios, por el fútbol, por Maradona, por estas lágrimas.

#8 #24

OI 2016/2021/2024
SP 2009/2015
EP 2006/2012/2014/2016/2018
SK 2010/2014
SL 2007/2008/2010/2011/2013/2014/2015/2016/2017/2019
MI 2009/2018

OSVOJILI SMO SVEEEEEE!!!
User avatar
Milutinov Tata
 
Posts: 32286
Joined: 05 Jun 2011, 04:16
Location: Back to Serbia!

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Dejan » 17 Apr 2012, 14:49

Što se mene tiče najbolje je onako kako kaže pravopis, a to je da se transkribuje, znači i od mene glas za čelendžere i fjučerse.
A mogu da se složim i da nazive tema i podforuma prilagodimo srpskom jeziku.
...riječi su isto kao i gomile ljudi, nije nužno znati za sve, odaberi za sebe samo one prave...
User avatar
Dejan
 
Posts: 2087
Joined: 25 Mar 2011, 22:18

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby Houdini » 17 Apr 2012, 14:50

Tata je placen od strane svetskih mocnika da nam njihovu kulturu namece na forumu :sakaosto: :vukkaradzic: :dositejobradovic: :ppnjegos:

salim se, ja iskreno nisam ni obracao paznju, posto cesto to koristim (jel to bese transliteracija?). vise volim da napisem recimo New York Knicks nego Njujork Niks, nekako mi lepse izgleda. ali nemam problem da se promeni, ako starosedeoci to zele, nas povremene posetioce niko nista i ne pita :D
"Predmetna institucija, mahom ceremonijalnih nadležnosti..."
Studenti u saopštenju
User avatar
Houdini
 
Posts: 22032
Joined: 28 May 2011, 19:28

Re: PDF Tenis-dogovori, pitanja, odgovori

Postby ivana23 » 17 Apr 2012, 15:04

Dejan wrote:Što se mene tiče najbolje je onako kako kaže pravopis, a to je da se transkribuje, znači i od mene glas za čelendžere i fjučerse.
A mogu da se složim i da nazive tema i podforuma prilagodimo srpskom jeziku.



:okk:

.........................................
User avatar
ivana23
 
Posts: 1280
Joined: 05 Jun 2011, 13:57
Location: Beograd

PreviousNext

Return to Teniski miks

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests